Liste de contrôle vierge, formulaire imprimable

Checklist d'accessibilité multilingue

Checklist de conformité d'accessibilité interlangues

Liste de contrôle vierge à compléter hors ligne.

Cochez une case par ligne. Ajoutez vos commentaires et références de preuves dans la colonne Notes si nécessaire.

Déclaration de langue et changement

Utilisation correcte des attributs lang, sélecteurs de langue accessibles au clavier et préservation de l'état lors des changements de langue.

RéfGravitéExigenceStatutNotes / Preuves
WCAG 3.1.1CritiqueL'attribut lang HTML correspond à la langue principale de la page.Chaque page doit déclarer sa langue via l'attribut lang sur l'élément <html>. Les lecteurs d'écran l'utilisent pour charger le moteur de prononciation correct.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
WCAG 3.1.2CritiqueLes changements de langue dans la page sont marqués avec l'attribut lang approprié.Lorsqu'un passage ou un mot apparaît dans une langue différente de celle du contenu environnant, il doit être encadré dans un élément avec l'attribut lang correct.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
WCAG 2.1.1CritiqueLe sélecteur de langue est entièrement accessible au clavier.Le sélecteur de langue doit être utilisable au clavier seul, focalisable, activable avec Entrée/Espace et navigable avec les touches fléchées s'il s'agit d'un menu déroulant.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
WCAG 3.2.2MajeurLe changement de langue préserve la position de la page et l'état du formulaire.Lorsqu'un utilisateur change de langue, il doit rester sur la même page à la même position de défilement. Toute donnée de formulaire saisie doit être préservée.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
EAA Annex I §IMajeurToutes les langues prises en charge disposent d'une déclaration d'accessibilité complète.Chaque variante linguistique du site doit avoir sa propre déclaration d'accessibilité dans cette langue, pas seulement une déclaration en anglais.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 

Prononciation par les lecteurs d'écran

Assurez-vous que les moteurs de synthèse vocale gèrent correctement le contenu dans chaque langue prise en charge, y compris les noms propres, les nombres, les dates et les abréviations.

RéfGravitéExigenceStatutNotes / Preuves
EN 301 549 §9.3.1CritiqueLe moteur de synthèse vocale prononce correctement le contenu dans chaque langue prise en charge.Les lecteurs d'écran utilisent l'attribut lang pour sélectionner la voix de synthèse correcte. Si l'attribut est erroné ou manquant, les mots sont prononcés avec les règles phonétiques d'une autre langue.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
WCAG 3.1.2MajeurLes noms propres sont marqués avec l'attribut lang lorsque la prononciation diffère.Les noms de personnes, de lieux et de marques originaires d'une autre langue doivent être marqués avec l'attribut lang approprié si leur prononciation diffère.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
EN 301 549 §9.3.1MajeurLes nombres et les dates sont lus dans le format de locale correct par les lecteurs d'écran.1 234,56 en allemand vs 1,234.56 en anglais, les lecteurs d'écran doivent interpréter le format correct.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
EN 301 549 §9.3.1MajeurLes symboles monétaires sont annoncés correctement selon la locale.Les lecteurs d'écran doivent annoncer « 50 € » comme « cinquante euros » et non « signe euro cinq zéro ».Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
WCAG 3.1.4MineurLes abréviations sont correctement développées dans chaque langue.Les abréviations et acronymes doivent pouvoir être développés ou définis à la première utilisation dans chaque langue. Utilisez <abbr> avec un attribut title contenant le développement dans la langue correcte.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 

Contenu d'accessibilité traduit

Vérifiez que tout le contenu critique pour l'accessibilité, texte alternatif, étiquettes, attributs ARIA et messages de statut, est correctement traduit dans chaque langue prise en charge.

RéfGravitéExigenceStatutNotes / Preuves
WCAG 1.1.1CritiqueLe texte alternatif est traduit pour toutes les langues prises en charge, pas seulement la langue principale.Les images ont besoin d'un texte alternatif significatif dans chaque langue prise en charge par le site.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
WCAG 3.3.2CritiqueLes libellés de formulaire et messages d'erreur sont entièrement traduits dans toutes les langues.Les utilisateurs remplissant des formulaires dans leur langue doivent voir les libellés, indications, messages de validation et textes d'erreur dans cette langue.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
WCAG 4.1.2CritiqueLes libellés et descriptions ARIA sont traduits pour toutes les langues.Les valeurs aria-label, aria-labelledby, aria-describedby et aria-roledescription doivent être dans la langue de l'utilisateur.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
WCAG 2.4.1MajeurLe texte du lien d'évitement est traduit dans toutes les langues prises en charge.Le lien « Aller au contenu principal » doit être dans la langue de la page.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
WCAG 4.1.3CritiqueLes messages de statut et régions live sont traduits dans toutes les langues.Les messages de statut dynamiques annoncés via les régions aria-live doivent être dans la langue de l'utilisateur.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 

Support RTL et locale

Vérifiez la mise en page droite-à-gauche, l'ordre de focus et le formatage adapté à la locale pour l'arabe, l'hébreu et les autres langues RTL.

RéfGravitéExigenceStatutNotes / Preuves
WCAG 1.3.2CritiqueDir="rtl" est correctement défini pour le contenu en arabe et en hébreu.Les pages dans des langues RTL doivent avoir dir='rtl' sur l'élément <html>. Le contenu en direction mixte doit utiliser dir='ltr' sur l'élément intégré.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
WCAG 1.3.2CritiqueLa mise en page est correctement reflétée pour les langues RTL.En mode RTL, l'ensemble de la mise en page doit être inversé, la barre latérale passe à droite, la navigation s'aligne à droite, les icônes directionnelles sont retournées.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
WCAG 2.4.3CritiqueL'ordre de focus suit le sens de lecture RTL.Dans les mises en page RTL, l'ordre de tabulation au clavier doit suivre l'ordre visuel droite-à-gauche, haut-en-bas.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
EN 301 549 §9.3.1MajeurLes formats de date et de nombre sont adaptés à la locale.Les dates et nombres doivent être formatés selon la locale de l'utilisateur. Utilisez Intl.DateTimeFormat et Intl.NumberFormat pour une gestion automatique de la locale.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
WCAG 1.4.4MajeurLe contenu ne se brise pas lorsque le texte traduit est plus long que l'original.Les traductions allemande et finnoise sont souvent 30 à 40 % plus longues que l'anglais. Les éléments d'interface doivent accommoder un texte plus long sans troncature ni mise en page brisée.Conforme
Partiel
NON CONFORME
N/A
 
Généré depuis accessibilityref.eu/tools/multilingual-checklist