Lista de verificação em branco, formulário para impressão

Grelha de Acessibilidade Multilingue

Grelha de conformidade em acessibilidade entre línguas

Lista de verificação em branco para preenchimento offline.

Marque uma caixa por linha. Adicione comentários e referências de prova na coluna Notas conforme necessário.

Declaração e mudança de língua

Utilização correta dos atributos lang, seletores de língua acessíveis por teclado e preservação de estado entre mudanças de língua.

RefGravidadeRequisitoEstadoNotas / Provas
WCAG 3.1.1CríticoO atributo HTML lang corresponde à língua principal da página.Cada página deve declarar a sua língua através do atributo lang no elemento <html>. Os leitores de ecrã utilizam-no para carregar o motor de pronúncia correto.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
WCAG 3.1.2CríticoMudanças de língua dentro da página são marcadas com o atributo lang adequado.Quando uma passagem ou palavra surge numa língua diferente do conteúdo envolvente, deve estar envolvida num elemento com o atributo lang correto.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
WCAG 2.1.1CríticoO seletor de língua é totalmente acessível por teclado.O seletor de língua deve ser operável apenas com teclado, focável, ativável com Enter/Espaço e navegável com setas se for um menu pendente.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
WCAG 3.2.2ImportanteA mudança de língua preserva a posição da página e o estado dos formulários.Quando um utilizador muda de língua, deve permanecer na mesma página e na mesma posição de deslocamento. Quaisquer dados de formulário introduzidos devem ser preservados.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
EAA Annex I §IImportanteTodas as línguas suportadas têm uma declaração de acessibilidade completa.Cada variante linguística do site tem de ter a sua própria declaração de acessibilidade nessa língua, e não apenas uma declaração só em inglês.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 

Pronúncia em leitor de ecrã

Garantir que os motores de síntese de voz tratam corretamente o conteúdo em cada língua suportada, incluindo nomes próprios, números, datas e abreviaturas.

RefGravidadeRequisitoEstadoNotas / Provas
EN 301 549 §9.3.1CríticoO motor de síntese de voz pronuncia corretamente o conteúdo em cada língua suportada.Os leitores de ecrã utilizam o atributo lang para selecionar a voz TTS correta. Se o atributo estiver errado ou em falta, as palavras são pronunciadas com as regras fonéticas da língua errada.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
WCAG 3.1.2ImportanteOs nomes próprios são marcados com atributo lang quando a pronúncia difere.Nomes de pessoas, locais e marcas originários de uma língua diferente devem ser marcados com o atributo lang adequado se a sua pronúncia for distinta.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
EN 301 549 §9.3.1ImportanteOs números e datas são lidos no formato de localidade correto pelos leitores de ecrã.1.234,56 em alemão vs 1,234.56 em inglês, os leitores de ecrã devem interpretar o formato correto.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
EN 301 549 §9.3.1ImportanteOs símbolos de moeda são anunciados corretamente por localidade.Os leitores de ecrã devem anunciar «50 €» como «cinquenta euros» e não «sinal de euro cinco zero».Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
WCAG 3.1.4MenorAs abreviaturas são expandidas corretamente em cada língua.As abreviaturas e siglas devem poder ser expandidas ou definidas na primeira utilização em cada língua. Utilize <abbr> com um atributo title que contenha a expansão na língua correta.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 

Conteúdo de acessibilidade traduzido

Verificar que todo o conteúdo crítico para a acessibilidade, texto alternativo, etiquetas, atributos ARIA e mensagens de estado, está devidamente traduzido em todas as línguas suportadas.

RefGravidadeRequisitoEstadoNotas / Provas
WCAG 1.1.1CríticoO texto alternativo está traduzido em todas as línguas suportadas, não apenas na principal.As imagens precisam de texto alternativo significativo em cada língua que o site suporte.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
WCAG 3.3.2CríticoAs etiquetas de formulário e mensagens de erro estão totalmente traduzidas em todas as línguas.Os utilizadores que preenchem formulários na sua língua devem ver etiquetas, placeholders, mensagens de validação e texto de erro nessa língua.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
WCAG 4.1.2CríticoAs etiquetas e descrições ARIA estão traduzidas para todas as línguas.Os valores de aria-label, aria-labelledby, aria-describedby e aria-roledescription têm de estar na língua do utilizador.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
WCAG 2.4.1ImportanteO texto da ligação «Saltar» está traduzido em todas as línguas suportadas.A ligação «Saltar para o conteúdo principal» deve estar na língua da página.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
WCAG 4.1.3CríticoAs mensagens de estado e as live regions estão traduzidas em todas as línguas.As mensagens de estado dinâmicas anunciadas via regiões aria-live têm de estar na língua do utilizador.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 

Suporte RTL e localidade

Verificar a disposição correta da direita para a esquerda, ordem de focagem e formatação adequada para árabe, hebraico e outras línguas RTL.

RefGravidadeRequisitoEstadoNotas / Provas
WCAG 1.3.2CríticoDir="rtl" está corretamente definido para conteúdos em árabe e hebraico.Páginas em línguas RTL têm de ter dir='rtl' no elemento <html>. O conteúdo de direção mista deve utilizar dir='ltr' no elemento incorporado.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
WCAG 1.3.2CríticoA disposição é corretamente espelhada para línguas RTL.Em modo RTL, toda a disposição deve ser espelhada, a barra lateral passa para a direita, a navegação alinha à direita, os ícones direcionais invertem-se.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
WCAG 2.4.3CríticoA ordem de focagem segue a direção de leitura RTL.Em disposições RTL, a ordem do Tab no teclado deve seguir a ordem visual da direita para a esquerda, de cima para baixo.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
EN 301 549 §9.3.1ImportanteOs formatos de data e número são adequados à localidade.As datas e números devem ser formatados de acordo com a localidade do utilizador. Utilize Intl.DateTimeFormat e Intl.NumberFormat para tratamento automático da localidade.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
WCAG 1.4.4ImportanteO conteúdo não se parte quando o texto traduzido é mais longo do que o original.As traduções para alemão e finlandês são frequentemente 30 a 40% mais longas do que o inglês. Os elementos de UI têm de acomodar texto mais comprido sem truncagem nem disposições partidas.Aprovado
Parcial
REPROVADO
N/D
 
Gerado a partir de accessibilityref.eu/tools/multilingual-checklist